Somos muchos los que probablemente habremos visto la fabulosa trilogía cinematográfica que hace pocos años se estrenó, bajo la batuta de Peter Jackson.., adaptación de la genial obra de J.R. Tolkien "El Señor de los Anillos". Dejando de lado las consideraciones más o menos puristas, hay que reconocer que la obra cuenta con momentos estelares, profundamente conmovedores... La escenografía es espectacular, y la belleza poética de algunos pasajes está más allá de toda duda o consideración adversa.
Uno de esos momentos es, según la opinión de una servidora, cuando Arwen, la princesa elfa, parte con su gente hacia los Puertos Grises, hacia el Ocaso de su raza... Abandona la Tierra Media para no volver. En ese momento, delante de su caballo se cruza la visión de un crío, y ella "percibe" algo que podría formar parte de su futuro. Es el hijo que "podrían" tener ella y Aragorn. El rostro de la princesa elfa muestra toda la emoción del momento por la disyuntiva de una decisión crítica, como podéis ver en la foto. Ella comprende que muchos futuros son posibles en ese momento, y que todo depende de una decisión por su parte: ir, abandonar el mundo de los hombres, para acogerse bajo la sombra del Hogar Inmortal de los de su raza.., o permanecer eternamente aquí, al lado del hombre que ama, Aragorn, sacrificando todo por unos cuantos años de felicidad a su lado.
No me quiero poner pesada con este tema, que me conozco... Pero he reflexionado mucho sobre esta disyuntiva que se le presenta al personaje. Y he peleado mucho en defensa del libre albedrío contra la opinión de muchos amantes de las mancias que lo niegan absolutamente.Mejor me callo la boca ya y os dejo con la traducción de una bellísima canción que canta la sin par Enya, de la banda sonora de esta película, y que os regalo en el enlace youtube de más abajo: "May it Be".
"Que la Estrella de la Tarde Brille sobre ti.
Que, cuando la oscuridad sobrevenga,
Tu corazón te sea leal.
Recorres un sendero solitario...
¡Oh! Qué lejos estás de casa.
Mornie Utúlië (han llegado las sombras).
Ten fe, y encontrarás el camino.
Mornie Alantië (la oscuridad ha caído).
Una promesa vive ahora en ti.
Que la llamada de las sombras
Vuele lejos...
Que tu pasos se encaminen en cada jornada
E iluminen el día.
Cuando la noche se precipite sobre ti,
Elévate para encontrar el sol.
Mornie Utúlië (han llegado las sombras).
Ten fe, y encontrarás el camino.
Mornie Alantië (la oscuridad ha caído).
Una promesa vive ahora en ti".
P.D: la traducción que normalmente se encuentra en Internet de esta canción es errónea. Parece como si lo tradujeran como una posibilidad ("puede ser que..."), cuando en realidad es un ruego, una oración, una rogativa (al estilo de la oración en las tumbas romanas "Que la tierra te sea leve"); me parecía un poco rara la construcción, y he consultado con una persona que sabe mucho de filología inglesa antigua por aquí, en mi empresa. Al parecer, es efectivamente una construcción antigua todo el poema, toda la canción. Las oraciones raras, son, supuestamente, alto idioma élfico.
Besos!
http://www.youtube.com/watch?v=rvFjtPo0E-s&feature=related
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Ay, ay, ay...
Me tocas otra fibra sensible mía. No se si podrás creerte estas afirmaciones que voy a hacerte: dejé de leer libros de fantasía épica porque tras leer El señor de los anillos todos me decepcionaban. Durante una época, no muy lejana, dediqué mucho esfuerzo y tiempo a aprender quenya. Lo que pude, claro. Al ser una lengua para la que no hay un vocabulario ni una gramática completas. Pero sí que aprendí a conjugar palabros de esos. Por desgracia recuerdo muy poco. Pero quién sabe, lo mismo retomo el tema algún día.
Lo de la traducción de "may it be", tienes razón. El ejemplo que siempre pongo es: "May the Force be with you." (que la Fuerza sea contigo) de Starwars
Y termino con un suspiro...
Gracias por suscitarme esos recuerdos.
Besos
¡Holaaaaa, Mysth! ¡Qué bueno verte de nuevo por aquí!
Claro que te creo. A mí me ha pasado tres cuartos de lo mismo, básicamente. Excepto alguna novela (leída a medias por cierto) de R.A. Salvatore (ya sabrás a lo mejor, el de la saga de El Elfo Oscuro, Drizzt Do'Urden, me apasiona ese personaje), ni flowers, he sido incapaz de volver a leer algo de "fantasía heroica" que me apasionara, o al menos que me gustara y "atrapara". Tolkien dejó el listón demasiado alto, me temo. Fue como uno de esos amantes que a veces tiene uno la suerte de encontrar en la vida, y después de eso, el Diluvio (menuda comparación, por Diosssss, XDDDD!!!).
Y fíjate que el libro me lo recomendó mi madre hace muchíiiiisimos años. ¡Por Dios, parece que toda una vida! Ella no sabía lo que hacía con eso, jajaja, con lo friki que soy.
Quenya.., fíjate tú. Claro, que teniendo en cuenta cómo es el japonés, te creo absolutamente capaz de ello ;-).
¿Otro fanático de Starwars también? Hijo, parece que nos juntamos por clanes, o algo así. Y además, por todo lo largo y ancho de este condenado mundo. Hay mucho que decir sobre esas cosas, sobre esos mitos nuestros. ¡Pero que muuuuucho!
Pues nada, seguiremos insistiendo en el futuro sobre este tema. Con decirte que uno de mis personajes más amados de Tolkien es Tom Bombadil, te lo digo too.
Besotes!!
Hola Andro! que buen post! me encanta y coincido con tu traduccion del poema! me encanta...y tambien la web de la Diosa Luna es genial!
Besos. Noches en Vela.
Gracias Noches en Vela, bonita! Me alegro de que te pases por aquí tú también. Seguiré hablando seguramente sobre algunos de los personajes que más me gustan de la obra de Tolkien: eso da mucho de sí. La historia de Arwen y Aragorn es tremenda. ¡Es tremenda!
Sólo el que ha estado alguna vez dispuesto a renunciar al amor de alguien por su bien, puede aproximarse, creo yo, a entender el significado profundo de este exilio del corazón que revela dicha historia.
Besitos!
Publicar un comentario